皇龙自动化工程博客 上海皇龙自动化工程公司博客

【卫风· 硕人】及翻译

卫风· 硕人

硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻,东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳,翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鱣鲔发发,葭菼揭揭。庶姜孽孽,庶士有朅。

翻译:

庄姜真的好高好美啊,穿着锦绣之衣、裹在美丽的披风之中。她是齐庄公的女儿、卫庄公的妻子、齐国公子的妹妹、邢侯的小姨、谭公还是她的姐夫。

她的手如白茅的芽儿,她的肤色如凝脂玉润,她的颈脖如蝤蛴般白嫩,她的牙齿如同瓠瓜之子白而齐整,她的头如螓首一样宽广饱满,她的眉儿啊细长弯曲,她轻轻一笑何其艳丽,她美目一盼令人难忘。

这小娘子又高又大,将马车儿停在近郊。这车儿由四个很壮的雄马驾驶,马嘴上系着喜庆华美的红绸,车周饰品则由雉羽做成,现在呢要去朝见卫候。大夫们都快快赶紧退朝吧,不要累着了卫候晚上不能陪这小娘子。

黄河的水啊浩浩荡荡,呱呱地流动,直到海洋。渔民们哗哗地朝河里撒网,河里鱼儿扑棱乱跳,四周高大的芦荻随风摇曳。陪嫁的这些姜姓女子也是又高又大,随从的男子也都相貌堂堂。

注释:

  • 硕人:美人,当时以高大为美;颀(qí):修长,头美;褧(jiǒng):麻布罩衫,即披风。

  • 荑(tí):茅草之芽;蝤蛴(qiú qí):天牛幼虫,体色白嫩;瓠犀(hù xī):瓠瓜瓜子,白色,排列很整齐;螓(qín):小型蝉类,额广头宽且有色彩,螓首即指女子额头方广饱满,形如螓的头,再配上“蛾眉”(细长弯曲的眉毛),组成“螓首蛾眉”形容女性容貌美丽 。

  • 敖敖:高大修长;说(shuì):通税,停车;有骄:有为虚字,即骄骄,强壮;镳镳(biāo biāo):盛美;朱幩(fén):用红绸布缠绕的马嚼;翟,山鸡。茀,车篷;

  • 活活guō guō:水流动的声音;罛gū:渔网;濊濊huò huò:渔网入水的声音;鱣鲔zhān wěi:鳇鱼、鲟鱼;发发bō bō:鱼尾击水之声;葭菼jiātǎn:芦荻;揭揭:修长;孽孽:盛大;有朅(qiè):勇武。


留言列表
发表留言
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。